牛年的“牛”是哪个牛?“牛气冲天”用英语怎么说?
鼠年虽然无法“重启”,但最终也算是熬过去了,在新的一年里,希望我们大家都能“牛”转乾坤!
说到“牛”,小伙伴们脑海里肯定冒出了很多词,ox,bull,cow,cattle,buffalo,calf...有这么多“牛”,那“牛年”的“牛”用哪个呢?
一般来说,表达“某年”的标准结构是“the year of the+动物”,例如:鼠年就是the year of the rat。
在众多指代“牛”的词汇中,我们到底应该如何区分呢?
01
bull
bull [bʊl]
n. 公牛;看好股市者;粗壮如牛的人;胡说八道
vi. 价格上涨;走运;猛推;吹牛
例句:
He was gored by a bull.
他被公牛顶伤。
That's a load of bull!
那是胡说八道!
02
cow
cow[kaʊ]
n. 奶牛,母牛;母兽
vt. 威胁,恐吓
例句:
The cow says "moo-moo.
" 奶牛“哞哞”叫。
The government, far from being cowed by these threats, has vowed to continue its policy.
政府根本没有被这些威胁吓倒,发誓要继续执行自己的政策。
03
heifer
heifer [ˈhefə(r)]
n. 小母牛(复数 heifers)
例句:
A heifer bellowed in her stall.
一头小母牛在牛栏里吼叫。
The unlucky heifer was exploring the drum of a fly-tipped washing machine when its head became trapped.
这只小母牛在“探究”洗衣机的圆桶时不幸地把头卡在了里面。
04
calf
calf [kɑːf]
n. 小牛;小牛犊;小腿
例句:
The calf lapped up the bucket of milk.
牛犊把那桶牛奶津津有味地喝光了。
I've torn a calf muscle.
我拉伤了小腿肌肉。
05
bullock
bullock [ˈbʊlək]
n. 小阉牛
例句:
In my early youth I had conceived a fancy to journey along the Grand Trunk Road, right up to Peshawar, in a bullock cart.
在我很年轻的时候,我曾怀有这样的梦想:坐牛车沿着大干路到白沙瓦去旅行。
06
buffalo
buffalo [ˈbʌfələʊ]
n. 水牛
例句:
Once there were 70 million buffalo on the plains.
在这片平原上曾经生活着7000万头水牛。
The water buffalo squelched up and down the paddy fields, pulling the plough.
水牛拉着犁,在稻田里呱唧呱唧地走着。
07
ox
ox [ɒks]
n.泛指野生或驯养的牛类,是动物学的用词,通称,也指公牛(复数:oxen)
例句:
We must lead an ox by the halter.
牵牛要牵牛鼻子。
所以说,如果把“牛年”翻译成“Year of the Cow”或是“Year of the Bull”,这样牛年就成了母牛年或公牛年了。bull,cow,cattle,buffalo,calf等词表达的是某一特定种类的牛,用作牛年的翻译往往会造成歧义。
对牛的总称是cattle或是ox,用ox这种总称一般不会闹出笑话。英国著名学府”牛津大学“的英文就是:University of Oxford(ox表示牛,ford表示渡口)
所以答案就是 ox,通常“ 牛年”的表达是“ The year of the Ox”。
一般来说“牛”,人们通常是持赞扬态度的,比如说:拥有牛健美、勤劳和积极进取的精神与个性。中国人都喜欢“牛”,词语“牛气冲天”形容事业蒸蒸日上,“牛角挂书”比喻读书勤奋,一个“牛”字,不仅代表了人们对美好生活的向往,也是一种激励,一种期待,一种憧憬。
我们再来学习一些和“牛”有关的西方习语以及它们背后的词源小故事吧~
01
don't have a cow
这个短语的意思是“不要大惊小怪、不要暴跳如雷、不要焦虑不安”,相当于don't make a fuss。
例句:
Don't have a cow! It's just a small bug.
别大惊小怪的,这只是一个小虫子。
02
take the bull by the horns
字面意思是“抓住公牛的角”,实际用来表达“大胆地面对困难或险境,当机立断,临危不惧”。
例句:
I've always been afraid of speaking in public so I took the bull by the horns and joined a debating club.
我一直害怕在公众面前讲话,所以我勇敢地参加了一个辩论俱乐部。
03
be like a red rag to a bull
表示非常愤怒, 勃然大怒。
例句:
For Mike, the suggestion of a women-only committee was like a red rag to a bull.
设立仅有女性的委员会的提议彻底激怒了Mike。
04
bull-headed
用来表达一个人很犟、或倔。
例句:
He's completely bull-headed. I asked him not to throw out that old table, but he did it anyway.
他太犟了,我让他不要扔掉那个旧的桌子,但他还是给扔了。
05
a cock-and-bull story
字面意思是:鸡和牛的故事。实际用来表达根本站不住脚的故事、说法或解释,即错漏百出,胡说八道。
例句:
She told me a cock-and-bull story about her car breaking down.
她给我们讲了关于她车子抛锚的故事,根本就是漏洞百出。
06
hit the bulls-eye
表示切入主题, 单刀直入。
例句:
I think that our manager hit the bulls-eye when he talked about the real problems in the company.
我觉得我们经理每次在谈论公司真正问题时总能切入主题。
07
like a bull at a gate
字面意思为大门旁的牛,实际上用来表达做事鲁莽。
例句:
You'll get nothing out of her if you go at it like a bull at a gate.
如果你鲁莽行事,就别想从她那里得到什么。
08
cash cow
这个短语指的是可以带来固定收入的某种产品或某种产业,其实也就是我们说的“摇钱树”。
例句:
His latest invention turned out to be a real cash cow.
他的最新发明成了他的摇钱树。
09
as awkward as a cow on roller skates
字面意思是跟穿上旱冰鞋的牛一样笨拙,实际上这个短语表达的意思是笨拙,或笨手笨脚。
例句:
The little girl was as awkward as a cow on roller skates when she first began riding her bicycle.
这个小女孩第一次骑自行车的时候,有点笨拙。
10
till the cows come home
这个短语的意思是一直做某事,指坚持不懈、 锲而不舍。
例句:
You can ask till the cows come home, but I won't change my mind.
你可以一直问下去,但我不会改变主意。
最后,“牛气冲天”用英语怎么说?
今年是牛年,“牛气冲天”成了很多人拜年时爱用的吉祥语。牛气冲天表示“你很牛”的意思,是在赞扬别人或者吹彩虹屁时的常用表达,用英文来说可不是Niubility,也不是Very Ox哦,而是 You rule!
除此之外,还有下面两种表达,既地道又牛气:
① awesome [ˈɔːsəm] & impressive [ɪmˈpresɪv]这两个单词都表示令人惊叹的,令人佩服的,极好的,也就是很牛的意思。
“It is awesome.”或“It is impressive.” 太牛啦。You are awesome!或You are impressive!你太牛啦!
② You rule & You rock
You rule! 意思相当于整个场子全hold住,那可不牛得很。You rock! 或 It rocks!很嘻哈很摇滚的表达,表示很好棒棒哒,skr skr skr!
最后,
希望大家在牛年里
各方面都牛气冲天( You rule)!
图、文素材来源于互联网内容
版权归原作者所有,侵权请联系删除
防走失提示:
喜欢小E的话
请将公众号【设为星标】,点击文末【在看】
多多留言互动,就不会把我弄丢啦
扫一扫,下载E听说中学
今年春节还能回家过年吗?「返乡」用英语怎么说?
过了腊八就是年|“腊八”是什么意思?用英语怎么说
中国白酒改英文名|各种中国传统文化如何用英语表达
“21世纪第21年21天21点21分”用英语怎么说?
边“吃瓜”边“合成大西瓜”的你,这些相关英文表达了解吗
你扫到敬业福了吗?送上2021最强集五福攻略!
小年到|「小年」是什么?你的家乡哪天过小年?
你家的福字贴对了吗?春联用英语怎么说?
吐槽了这么多年的“春晚”,用英语怎么说最地道?
从初一到十五的春节习俗,看完觉得年味更浓了!